Es común encontrarse con anuncios, publicidad e indicaciones en árabe que están mal escritos. Las letras, como en el ejemplo, están escritas en forma aislada, y no unidas entre sí, o no mantienen el
sentido de lectura de derecha a izquierda. Esto puede deberse principalmente a que los diseñadores o maquetadores no saben árabe y no se dan cuenta de que las fuentes en árabe se han dado la vuelta. Y nuestra pregunta es: ¿tan difícil es encontrar a nativos árabes o a gente que sea especialista en idioma árabe para comprobar que todo está bien?
En los pasados Juegos Olímpicos de Londres hubo polémica, y varias asociaciones, como el Council for Arab-British Understanding, denunciaron que los carteles de bienvenida en árabe estaban mal escritos y eran imcomprensibles. Sería como escribir «SODINEVNEIEB» en lugar de «BIENVENIDOS». Aquí se puede ver la notica en inglés: http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-london-18971686.
En uno de los carteles se lee:
ن د ن ل ي ف م ك ب ا ب ح ر م
Cuando debería leerse:
مرحبا بكم في لندن
Bienvenidos a Londres.