Fuentes de trascripción

Inicio Foros Foro Fuentes de trascripción

Este debate contiene 5 respuestas, tiene 1 mensaje y lo actualizó aldadis aldadis hace 17 años, 6 meses.

Viendo 6 publicaciones - del 1 al 6 (de un total de 6)
  • Autor
    Publicaciones
  • #32614
    aldadis
    aldadis
    Jefe de claves

    Hola! Necesitaba encontrar fuentes de word que hacen parte del sistema de trascripción árabe-castellano. Algunas sí que las hay en las versiones básicas del Office, pero otras, como la H con punto abajo, o la D con una raya abajo, no están. Así que me gustaría pediros ayuda para encontrarlas en internet, pues ya lo he intentado y no he encontrado nada. Gracias de antemano!

    #32615
    aldadis
    aldadis
    Jefe de claves

    Siento no poder ayudarte.
    Pero por otro lado, a raíz de lo que dices, me pregunto y aprovecho para plantear: qué sentido y utilidad tienen, hoy por hoy, las transcripciones a un alfabeto latinizado, por completas que sean?
    O precisamente por eso: qué sentido tiene transformar tanto nuestro alfabeto con tildes, puntos arriba y abajo?… Queda así algo que no es ni latino ni árabe, ni es fácilmente asociable grafía y fonética más que para alguien bastante iniciado a quien cabría suponer un previo conocimiento del alifato. Vamos, que si el objetivo fuera favorecer la lectura de textos árabes a un lector latino exclusivo, tampoco creo que le ayudara en exceso. Para ello habría que tirar de transcripciones mucho más sencillas.
    Pero por aquí hay gente que puede dar opiniones bastante más informadas que la mía.
    Saludos,
    Juan

    #32616
    aldadis
    aldadis
    Jefe de claves

    Prueba aquí:
    [url]http://www.estudiosarabes.org/naqhara[/url]
    [url]http://www.arabele.org/ibnjaldun[/url]

    Saludos,

    #32617
    aldadis
    aldadis
    Jefe de claves

    Hola

    Mira, esto es un archivo de fuentes que se llama ARIAL UNICODE, que te lo puedes bajar del emule. Los únicos problemas que tiene es que solamente te sirve para escribir en arial, es decir, que si te gusta -o te obligan para un artículo- a escribir en New roman, pues eso, que no te sirve. Además, solamente lo pueden leer los ordenadores que tengan los caracteres en custión metidos, por lo que te tocará pasar el documento word a pdf.

    Por lo demás, funciona perfectamente. El archivo lo metes donde tengas todos los archivos de fuente sy word lo lee automáticamente. Solamente que tienes que asignar teclas a las letras raras, como la

    #32618
    aldadis
    aldadis
    Jefe de claves

    (se me ha enviado sin terminar, así que sigo)… como la ض, ط, ظ, etc. Pero están todas, es decir, las siete que no aparecen vía "insert", en mayúsculas y minúsculas . Bueno, otro problema: en el archivo hay un montonazo más de letras en lenguas, la mayor parte de ellas en alfabetos (o incluso en lenguas) que no tenía ni la más remota idea de que existían.

    Espero que te sirva.

    Por lo demás estoy de acuerdo con Juan Rodríguez: quien sabe como se pronuncia la "t con puntito abajo" sabe leer la ط, no me cabe la menor duda. El problema es que a menudo, sobre todo en publicaciones, te piden que transcribas, como si así se facilitara algo la lectura. En fin, cosas que pasan.

    Un saludo

    #32619
    aldadis
    aldadis
    Jefe de claves

    En el Word, en Insertar y luego seleccionando "Símbolo", vienen todos las letras necesarias para transcripciones. Un saludo!

Viendo 6 publicaciones - del 1 al 6 (de un total de 6)

Debes estar registrado para responder a este debate.