[quote:7cc0e316fd=»olga»]hola, soy alumna de 2 en almeria y quisiera conocer la traduccion del siguiente parrafo de una cancion argelina (del cual no entiendo nada!). he consultado con 2 personas y para mi sorpresa ambas me dan traducciones totalmente diferentes. podriais echarme una mano?
«maderti fia atini soualhi ou nekouti nrouh le darna o koun g3edt ghir
fbladi bach nsauver l honeure
rromia maderti fia»
gracias[/quote:7cc0e316fd]
cuánto me has hecho sufrir!dáme mis cosas que me largo(abandono), me voy a mi casa (no se puede leer) en mi país para salvar mi honor.
cuánto me has hecho sufrir, cristiana!